Трудности изучения русской грамматики китайскими учащимися

Китайские студенты быстро воспринимают письменный текст, им легко и удобно работать с письменными текстами, т.е. с заданиями, направленными на выполнение упражнений, перевод, составление и редактирование письменного текста. Однако изучение языка предполагает и овладение устной формой речи — составление диалогов, моделирование ответных реплик и инициация диалога, составление монологических высказываний.
Изучение грамматики не является изолированным уроком в курсе русского языка. Зачастую китайцам не хватает понимания русской культуры, представлений о мире, отраженных в русском языке. С другой стороны, привлечение на занятиях разговорного материала, имеющего национальную специфику, также сталкивается с рядом трудностей, которые необходимо учесть преподавателю. Так, например, в пословицах часто опускают некоторые грамматические элементы, которые неизвестны китайским студентам. Например, необходимо прочитать русские народные пословицы и поговорки и объяснить их смысл.
— Никогда не ошибается тот, кто ничего не делает.
— Любишь кататься, люби и саночки возить.
— Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
В ходе урока для обучения грамматики и понимания системы языка преподаватель использует различные средства. Эффективным является применение комплекса средств, часть которых считается традиционными при обучении русскому языку в целом и грамматике в частности. Однако рекомендуется учитывать особенности грамматической системы родного языка и специфику усвоения нового знания учащимися разных национальностей, например, китайские студенты быстро воспринимают письменный текст, им легко и удобно работать с письменными текстами Изучение языка предполагает и овладение устной формой речи, поэтому изучение грамматики не только должно строиться на основе письменной речи, но и иметь выход в речь письменную, в коммуникацию.
Китайские учащиеся, как правило, консервативны, замкнуты. В повседневной жизни они чаще всего общаются со своими земляками. Обеспечить перевод полученных грамматических знаний в живую разговорную речь — довольно трудный процесс, так как китайские учащиеся мало общаются по-русски. «Большинство китайцев обладают некоммуникативным стилем изучения иностранных языков, они легко выполняют подстановочные упражнения, но с трудом овладевают речевыми навыками, с трудом преодолевают психологический барьер в процессе коммуникации до появления полной уверенности в усвоенной лексике и грамматической системе, хотя на самом деле они уже отлично усвоили правила русского языка». При этом китайские студенты очень трудолюбивы и ответственны: на занятия приходят вовремя, стараются выполнять все требования преподавателя, много занимаются дополнительно дома, в лингафонном кабинете.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ