Основные особенности функционирования частиц в современном английском языке

Цели и задачи

Целью работы является исследование проблемы, которая нацелена на выявление функциональной сущности частиц, их специфики и признаков, которые позволяют отличать частицы от таких смежных классов слов как союзы и наречия, выявить основные характеристики данного класса, определить основные функции частиц в организации коммуникативного процесса, а также установить принадлежность частиц к тому или иному месту в словарном составе и системе частей речи в современном английском языке.

Введение и актуальность


Чтобы установить место частиц в существующей системе классов, необходимо для дать небольшой сравнительный анализ с какой-либо другой частью речи, а также провести сравнение их характеристик. Анализ грамматик английского языка, разработанных зарубежными учеными, как правило показывает нам картину, в которой частицы не являются самостоятельной частью речи. Также обязательно стоит отметить, что сам по себе термин «частица» в зарубежных научных трудах по грамматике редко встречается в применении к тем единицам, которые, к примеру, являются частицами в понимании русской грамматики. В качестве примера возьмем «Longman Grammar of Spoken and Written English», где выделяются такие следующие ключевые части речи: существительные, прилагательные, местоимения, глаголы и наречия. А вот такой класс как наречия предлагается подразделять на подклассы: усилительные наречия (“modifiers”), которые являются членом определенного элемента предложения, и обстоятельства (“adverbials”), которые представляют собой самостоятельный член предложения. Надо отметить тот факт, что как правило наречие чаще всего встречает в форме усилительного наречия, в то время как исходя из анализа единиц, отнесенных ко второй форме, можно утверждать, что в нее включены частицы в принятом нами понимании, например: “It’s only three weeks, isn’t it?”.

Заключение и вывод


Частицы представляют собой особый класс слов современного английского языка, не имеющие денотативного значения, не образуют синтаксических связей с другими словами и, следовательно, не выполняют синтактической функции в предложении, занимают промежуточное положение между знаменательными и служебными частями речи. Таким образом, отличаются от традиционной классификации, и описываются как класс слов, выделяемый на функциональной основе.
Целью нашего исследования было изучение особенностей функционирования частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов.
При изучении частиц были выделены понятия данного пласта лексики, выявлены критерии выделения данного типа лексики, подробно изучены особенности функционирования частиц и их семантика. Мы определили, что класс слов, частицы, является уникальным, так как до сих пор статус частиц вызывает споры и в зарубежной и в отечественной лингвистике. Партиклевый русский язык отличается развитой системой частиц. Частицы выделяются как отдельная незнаменательная часть речи, но ученые не пришли к единой, универсальной классификации.
Существует две точки зрения по поводу статуса английских частиц. Одни ученые не признают класс частиц, и относят их в класс наречий, другие же, в свою очередь, выделяют частицы в системе служебных частей речи.
Проанализировав теоретическую литературу, мы пришли к выводу о том, что уникальность класса частиц и трудности их выделения связаны с их семантическими функциями, которые обусловлены ярко выраженной прагматической функцией.
Неадекватное отражение семантики частицы приводит к тому, что она переводится буквально, или с помощью языковой единицы, имеющей другую функцию. В подобных случаях вряд ли можно говорить об успешности коммуникации и максимально эффективной и полной передаче информации, а значит, и об эквивалентности и адекватности. При рассмотрении английских частиц в аспекте перевода, сталкиваемся с рядом проблем. Помимо размытости семантики, зависящей от контекста, существует количественная несопоставимость данных единиц в английском языке, которая является важным фактором, определяющим порой возможность перевода частицы. Таким образом частица является одним из звеньев в организации коммуникативного процесса, синтаксической структуре и смысловом аспекте предложений.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ