Этнокультурные коллокации в современном английском языке

Цели и задачи

Цель исследования заключается в выявлении и описании национально- культурной специфики семантики и сочетаемости слов в этнокультурных коллокациях.

Введение и актуальность


В последние годы большой популярностью стали пользоваться словари коллокаций, в которых содержится большое количество коллокаций, принадлежащих различным сферам деятельности. Среди них можно назвать «The BBI Сombinatory Dictionary of English», «A Dictionary of English Сollocations: based on the Brown Corpus (in three volumes)», «Collins COBUILD English Сollocations», «Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка», «Словарь сочетаемости слов русского языка», «Словарь русской идиоматики. Сочетания слов со значением высокой степени» и многие другие.
Как показывают исследования, в каждом языке есть слова, для которых характерна «своеобразная сочетаемостная аномалия»: их синтаксическая позиция замещается фиксированным рядом сходных по семантике слов, например, вести: борьбу, наступление, обстрел, огонь; беседу, разговор; урок, занятие, семинар; to confirm: diagnosis, hypothesis, finding, presence; belief, opinion / подтвердить: диагноз, гипотезу, находку, существование; доверие, мнение и т.д. Это является основным свойством несвободных словосочетаний, или коллокаций.
В современной лингвистике термин «коллокация» занимает одно из ключевых мест. В широком смысле коллокация – это комбинация из двух или более слов, характерным признаком которых является их «совместная встречаемость» (co-occurrence).
В корпусной лингвистике под коллокацией традиционно понимают «words which are statistically much more likely to appear together than random chance suggests» , или последовательность слов, которые встречаются вместе чаще, чем можно было бы ожидать исходя из случайности распределения (пер. О. А. Капитонов, В. М. Тютюник).
По мнению Л. Н. Иорданской и И. А. Мельчука, в основе большинства определений коллокации лежит явление семантико-грамматической взаимообусловленности элементов словосочетания.
Согласно концепции М. Бенсона, Э. Бенсон и Р. Илсона , коллокации – это устойчивые неидиоматические фразы и конструкции, которые состоят исключительно из слов знаменательных частей речи, например: call an election / назначить выборы, come to an agreement / приходить к согласию, make an impression / производить впечатление, compose music / сочинять музыку, house arrest / домашний арест, argue heatedly / жарко спорить и т.п.
Присоединяясь к мнению английских лексикографов, в комбинаторной лексикологии изучаются различные категории коллокаций в зависимости от семантики и функции их употребления. О них пойдет речь ниже.

Заключение и вывод


Изучение коллокаций имеет большое значение в современном языкознании, что подтверждается следующими фактами. Коллокации имеются во всех естественных языках и представляют собой главную особенность любого языка. Коллокация уточняет и конкретизирует значение слов, которые её образуют; точное значение слова в любом контексте обусловлено окружением данного слова – его распространителями (коллокатами), или словами, которые объединены вокруг него и образуют коллокацию. Объединение слов в коллокации является фундаментальным для всего языкового использования. Слова в языке не произвольны, так как их выбор ограничен: коллокация значима в языке ещё и потому, что может предсказать распространителя главного слова.
Таким образом, этнокультурные коллокации — особый тип лексических единиц, обладающих определённым набором признаков (комплексность, безэквивалентность, наличие национально-специфичного компонента значений сочетающихся слов, отсутствие регулярных словарных соответствий в рамках пары языков) и являющихся результатом отсутствия, неполноты или незначимости его референта в культуре другого народа.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ