анализ проблемы многозначности слов, в частности, глаголов, английском языке

Цели и задачи

Цель данного исследования состоит в проведении анализа проблемы многозначности слов английском языке.

Введение и актуальность


Производя разграничение значений многозначного слова, устанавливая их содержание и сравнивая их по содержанию можно сказать, что значения связаны друг с другом отношениями семантической деривации. Отметим, что одно значение возникает из другого по определённым моделям семантического словообразования, и что все они вместе образуют своими связями семантическую структуру слова. В отличие от омонимии разные значения одного многозначного слова связаны в единую структуру тем, что имеют в своём содержании существенную общую часть [14,c.58].
Поскольку процесс формирования значений многозначного слова происходит в сознании человека, необходимо решить проблему содержательного ядра слова посредством обращения к тому, каким видит его человек – носитель языка, каково место содержательного ядра в ментальном лексиконе, каково соотношение лексического и когнитивного прототипов и др. Изучение этих вопросов помогает глубже проникнуть в проблемы соотношения языка и действительности, а также ментальной репрезентации значений многозначных слов [2, с. 222].
Некоторые учёные ищут сходства и различия концептуальных категорий прототипического типа и структуры многозначного слова, что неадекватно традиционным семасиологическим описаниям механизмов многозначности.
Учёт концептуальных категорий позволяет лучше понять сущность языкового явления полисемии, выявить и описать его свойства. Так, в более ранних публикациях по этой проблеме, в соответствии с теорией прототипов, производные значения многозначного слова определяются типичностью данного значения по отношению к исходному значению. Связь значений многозначного слова основывается на когнитивных операциях логического и ассоциативного характера.
По мнению Э. Рош и С. Мервиса, производные значения многозначного слова образуют некую «категорию», содержащую одно либо несколько центральных значений, а также периферийные значения, связанные между собой когнитивными механизмами переноса имени [3,c.101]. В рамках традиционной лингвистики полисемия характеризуется типичностью, повторяемостью, не уникальностью связей между двумя значениями, если сравнивать её с омонимией, которой свойственна единичность, исключительность и уникальность связи.
Однако здесь не всё так просто: «такой подход удовлетворительно объясняет только простейший случай полисемии – двучленную полисемию». Вопрос о том, что обеспечивает семантическое единство слова при многочисленной полисемии, когда в составе имеются значения, непосредственно друг с другом не связанные, остаётся открытым.
По мнению Дж. Лакоффа, явление многозначности тесно связано с концептуальной организацией, а полисемантическая структура представляет собой категорию прототипического характера. Значения многозначного слова входят в её состав на правах её членов [24, с. 378].
Рассматривая многозначность с позиции теории прототипов. Д. Геераертс приходит к выводу, что теория прототипов представляет собой «a modеl of thе polysеmy of lеxical itеms» [25, с. 223–272]. Так, широко распространено мнение о том, что семантическая структура многозначного слова является реальным фактом сознания и служит исходным материалом для выбора из неё актуальных значений [4, с. 87–96].
Согласно И.К. Архипову, в функции познания свойств реальных предметов, от которых зависит выживание биологического вида, сознание получает из внешнего мира не готовую информацию, а лишь сигналы, раскрытие смысла которых зависит от «качества» индивидуального сознания. Сознание, опираясь на память, способно выстраивать фантазийные представления относительно настоящего, прошедшего и будущего времени, а также выдумывать понятия о нереальных предметах и сущностях (чудовища, ведьмы, кикиморы, оборотни, вурдалаки) [5,c.51].
Это даёт огромные возможности для познания человека. Человечество подсознательно чувствует, что всё знание стохастично, поэтому собеседники в большинстве случаев прекрасно осознают границы отображения реального мира, а это, в свою очередь, позволяет им догадываться о смысле высказываний.
Вследствие ограниченности объёма памяти, а также малого времени на актуализацию слова либо значения, образ формы ассоциируется только с одним значением на уровне системы языка, в том числе. Поэтому на уровне речи воспринимающий информацию (слушающий) связывает с образом формы тот смысл, который, с его точки зрения, соответствует системному значению, с одной стороны, и речевому и языковому контексту, с другой.
Так как каждое значение соотносится с определённым состоянием нейронной системы, то не буквальный смысл выводится слушающим благодаря одновременному удержанию двух состояний, соотносящихся с системным и актуальным условиями. Переносные значения выводятся на основе соответствия либо несоответствия картине мира и прагматической установке слушающего [6, с. 56–57].
Поэтому можно сделать следующий вывод: многозначность является эффективным средством передачи бесконечного многообразия мыслей и чувств человека. Известно, что создание для каждого единичного объекта либо явления отдельного обозначения повлекло бы чрезмерное увеличение лексической системы, что затруднило бы её использование [11,c.33].
Поэтому, полисемия служит средством языковой экономии, хотя в большинстве работ по полисемии языковой фактор не учитывался. При таком подходе значения образуются и находятся во взаимодействии относительно сами по себе, без какого-либо участия сознания человека, при этом сама многозначность основывается на логико-понятийном, теоретическом моделировании связи языка и познания: у слова не одно системное значение, а несколько.
Таким образом, полисемия это многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных либо взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

Заключение и вывод

Подводя итоги курсовой работы отметим, что проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения, является центральной проблемой лингвистики и филологии. Однако вопросы полисемии в последнее время оказались обойденными пониманием исследователей. Наиболее крупные работы по полисемии появились в 60-е – 70-е годы.
Следует отметить также, что практически все работы, так либо иначе касающиеся проблемы полисемии, рассматривают данное явление в первую очередь в противопоставлении многозначности, вскрывают различие между этими двумя языковыми категориями, определяют критерии их разграничения.
Полисемия, либо многозначность, настолько важна для функционирования языка и настолько внешне очевидна, что обойти ее в лингвистических исследованиях просто невозможно.
Полисемия осознавалась и описывалась учеными с древнейших времен. Аспекты этого сложнейшего явления, а также форма, способы их описания в значительной степени определялись общим состоянием лингвистики и смежных с нею наук, господствующими в них направлениями, но, вместе с тем, никогда не ограничивались ими – решающая роль здесь принадлежала таланту ученого, зачастую предвосхищавшего будущие исследования.
В лингвистике проблема полисемии аккумулировала обширнейшую базу данных, теорий и не меньшее количество вопросов и гипотез. К числу нерешенных относятся, прежде всего, ставшие уже традиционными вопросы о методах разграничения полисемии и многозначности, об инварианте и вариативности полисеманта, о характере связи и ранжировании значений в семантической структуре слова и другие, относящиеся непосредственно к строению языковой системы.
В связи со становлением в настоящее время когнитивных наук, изучающих проблемы сознания и знания, ареной современных лингвистических сражений оказывается целый ряд новых, впервые поднимаемых либо давно забытых вопросов, таких как порождение, усвоение и хранение многозначных единиц в ментальном пространстве, механизм использования и распознавания значения полисеманта в тексте человеком и искусственным интеллектом, особенности этих процессов у людей разного возраста и психического состояния, моно- и билингва и т. д.
Проблема полисемии остается одной из главнейших и в лексикографии, стремящейся в максимально сжатой и наглядной форме представить богатейшую информацию о содержании лексических единиц языка – информацию, в которой нуждается самый широкий круг пользователей словарей, в том числе студенты, учителя, исследователи родного и иностранного языков. Сущность проблемы с точки зрения лексикографии заключается в поиске оптимальной формы презентации полисемии, учитывающей ментальную способность понимать и порождать многозначность.
Таким образом, цель данного исследования – проведение анализа проблемы многозначности слов английском языке – достигнута.
Задачи: определить понятие полисемии; рассмотреть синхронный и диахронический подходы к явлению многозначности; проанализировать явление полисемии в рамках контекста; рассмотреть многозначные глаголы как явление полисемии; проанализировать многозначность глаголов в английском языке – решены.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ