Испанские ойконимы в исторической перспективе | Пример курсовой работы

Испанские ойконимы в исторической перспективе

Цель работы – дать всесторонний этимологический и лингвокультурный анализ всех исторических слоев испанской ойконимической лексики.

Анализ топонимов позволяет разрешить ряд важных вопросов истории и теории языка. Многие географические названия более древни, чем первые летописи, поэтому они дают возможность заглянуть в дописьменную историю языка. Сравнивая записи географических названий в древнейших письменных памятниках с последующими записями и современным видом этих названий, мы можем изучить изменения в словарном составе языка и проследить законы развития языка, выяснить историю слов, их первоначальную форму, связь с языками других народов и т.д. Топонимические данные помогают уточнить роль заимствований, а также вопрос о взаимовлиянии языков соседних народов. Названия небольших объектов могут оказать помощь в определении границ распространения отдельных диалектов. Правда, географические названия – это очень небольшая и своеобразная часть языка, поэтому и ценность их для теории и истории языка ограничена: По мнению Б.Я. Серебренникова, «для истории языка они дают вообще мало, но это немногое может быть иногда очень интересным. Подобно сложным словам, топонимические и гидронимические названия могут заключать в себе в законсервированном виде слова, в настоящее время исчезнувшие из языка» [цит. по: Жучкевич, 1980, с. 10].
Исследование топонимии может предоставить богатейший материал относительно ее истории и культуры. Наиболее интересным объектом для топонимических исследований нам представляется Испания, в топонимических названиях которой сохранились языковые элементы нескольких поколений завоевателей страны.
Одним из важных разделов топонимики является ойконимика, изучающая закономерности возникновения, развития и функционирования ойконимов ‒ названий населенных пунктов того или иного региона. Современная ойконимия Испании представляет собой результат многовекового развития, которая складывалась под влиянием многочисленных завоеваний в те или иные исторические периоды развития страны.
Мы выявили пять топонимических слоев на территории Испании: иберийский, кельский, латинский, германский и арабский. Но их распределение неравномерное. Шире всего представлены латинский и арабский топонимические слои. Меньше всего в испанском языке мы находим германских ойконимов.
В процессе исслендования мы сделали выводы, что ведущими тенденциями испанской ойконимии следует признать наличие в структуре ойконимов двух компонентов. С одной стороны, в испанских ойконимах превалируют компоненты со значением «населённый пункт (город, посёлок)», хотя подобное значение в каждом топонимическом пласте выражается собственными языковыми средствами народа, населявшего Иберийский полуостров: berri ‒ в иберийских топонимах, villa ‒ в римских топонимах, burgs ‒ в германских топонимах и т.д. C другой стороны, в испанских ойконимах мы находим обозначение элементов рельефа. Кроме того, в названиях городов и поселений мы находим компоненты со значениями «дом» и «крепость», а также номинации растительного мира. Кроме того, в испанскую ойконимию широко проникают антропонимы.
Анализ основных топонимических слоев Испании, неппосредственно связанный с историей страны, позволяет проследить, как на протяжении веков в результате взаимодействия разных языков и культур формируется испанская система ойконимии.
Цель работы – дать всесторонний этимологический и лингвокультурный анализ всех исторических слоев испанской ойконимической лексики.

Что думаете про курсовую?

Поставьте оценку!