Особенности английского юмора в произведении Джерома «трое в лодке не считая собаки»

Цели и задачи

Цель данной работы – выявить специфику перевода юмористического художественного произведения с английского языка на русский.

Введение и актуальность


Некоторые исследователи выделяют в качестве формы комического остроумие, считая его разновидностью юмора. Хотя, на наш взгляд, неправомерно отождествлять юмор с остроумием. И прежде всего потому, что они, как говорится, «разнокалиберны»: юмор – явление обусловленное душевными особенностями человека, а остроумие – особенностями интеллекта. Остроумие основано на игре слов, понятий, фактов, по сути далеких, но по ассоциации либо по словесному звучанию сближенных.
Промежуточной формой между сатирой и юмором является также сарказм. Сарказм – это «сатирическая по направленности, едкая и язвительная ирония, делающая объектом изобличения явления, особо опасные по своим общественным последствиям. Сущность сарказма заключается в подчеркнуто усиленном контрасте подтекста и внешнего смысла. Надо отметить, что сарказм характеризуется не прямой формой обличения, а иносказательной, но при этом уничтожающая оценка обнажается в самом тексте» [Дивненко, 1995, с. 45]. Сарказм может достигать и трагедийного накала. Так, в памфлете «Скромное предложение» Дж. Свифт, обличая общество, обрекающее людей на нищенство и голод, от имени некоего прожектера саркастически советует употреблять в пищу годовалых детей и подчеркивает, что осуществление этого проекта облегчит бедственное положение родителей, улучшит экономическое положение народа. Саркастический смысл заложен и в самом названии этого произведения.
Значительное место в юморе и сатире занимает пародия. Пародия (от греч. parodia – перепев, противопеснь) – это «произведение, подражающее другому произведению, автору или течению с целью их осмеяния» [Дивненко, 1995, с. 120].
Пародия может «передразнивать», переворачивать само оригинальное произведение, сводить его «высокий», серьезный образный язык в низкий смешенной план. Так, самой знаменитой пародией в мировой литературе является роман-пародия «Дон Кихот», в котором Сервантес использовал гениально простой способ осмеяния рыцарских романов и идеалов своей эпохи через приземление их героики.
Пародийные моменты также могут встречаться в отдельно взятом произведении, когда автор нарочито хочет подчеркнуть неприемлемость того или иного общественного порядка: образа жизни, образа правления, законов и т.д. Функция пародии очень различна: от пародии-шутки до пародии, игравшей значительную политическую и общественную роль.
В литературе и искусстве существует еще одна разновидность комического – гротеск. Сущность этой формы сатиры заключается в том, что в произведении сочетаются в фантастической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное. Как форма комического, гротеск отличается от юмора тем, что в нем смешное и забавное неотделимы от страшного и зловещего. Как правило, образы гротеска несут в себе трагический смысл.
Гротеск широко используется в сатирических целях. К произведениям, в основе которых лежит принцип гротеска, можно отнести «Приключения Гулливера» Дж. Свифта, «Крошка Цахес» Э.Т.А. Гофмана, «Мертвые души» Н.А. Гоголя, «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» М. Твена.
Рассмотрев различные виды сатирического произведения, мы пришли к выводу, что практически каждая из форм комического в том или ином виде заложена в юморе, хотя он все же больше тяготеет к иронии. Таким образом, юмор имеет очень богатые возможности и обладает огромным арсеналом языковых средств выражения.

Заключение и вывод

«Трое в лодке, не считая собаки» – это лёгкая, светлая книга, весёлый фарс с бесконечным разнообразием комических положений. Талант Джерома-рассказчика сказывается в соотношении юмористического и философского начал, его творческая манера сочетает юмор и назидательность. Нельзя не отметить ироничность стиля Джерома и афористичный язык его произведений.
В данной работе мы проанализировали языковые средства создания юмористического эффекта в данном произведении.
Проведенное нами исследование показало, что Дж. К. Джером добивается создания юмористического эффекта и реализации комизма в повести «Трое в лодке» с помощью ситуационного уровня, когда положения, в которые попадают его герои, комичны и смешны. Комическая ситуация у Дж. К. Джерома всегда поддерживается комическим использованием богатых стилистических ресурсов английского языка.
Анализ показал, что использование разнообразных лексико-синтаксических стилистических средств (таких как метафора, эпитет, сравнение, аллюзия, повтор и др.) позволяет усилить комичность ситуаций, делает повесть намного насыщенные и интереснее, дает автору возможность создавать выразительные, эмоциональные высказывания. Для юмора повести «Трое в лодке» характерны такие черты английского юмора, как абсурдность, парадоксальность, ирония, гиперболизация характеристик.
Но важно отметить, что комическое ‒ это даже не столько языковое средство автора, сколько образ его мыслей, умение увидеть гротескность, абсурдность повседневного быта. Посредством иронического комментария автор обращает внимание на нелепость многих явлений современной жизни, критикует национальную спесь, ханжество, социальную несправедливость.
Фразеологическая единица является очень важным средством для достижения сатирико-юмористического эффекта. Мы это доказали, проанализировав ФЕ повести “Three men in a boat (to say nothing of the dog)”, в котором автор использует как образные, так и необразные фразеологизмы.
Среди этой группы единиц следует выделить единицы, созданные непосредственно автором (так называемые окказиональные фразеологизмы), требующие знания контекста. Авторские фразеологизмы создают высокую степень коннотации – экспрессии, эмотивности и оценки. Поэтому многие из них используются персонажами в своей речи.
Таким образом, комическое в повести “Three men in a boat (to say nothing of the dog)” реализуется на всех языковых уровнях ‒ лексическом, синтаксическом и фразеологическом. Иронический подтекст помогает Джерому переосмыслить старые ценности, увидеть гротескность, абсурдность жизни обывателя.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ