«Идиостилистические особенности произведений Оскара Уайльда»

Цели и задачи

Цель работы – определить лингвистические средства и приемы художественной выразительности, которые являются характерными чертами Оскара Уайльда как писателя.

Введение и актуальность


Таким образом, отличительными признаками индивидуально-авторского стиля являются системность, неслучайность, то есть целенаправленный, сознательный отбор в соответствии с концепцией произведения, выразительность языковых средств, являющихся элементами индивидуально-авторского стиля. И все это обязательно несет на себе отпечаток авторской творческой индивидуальности, начиная от выработки самой концепции произведения и заканчивая отбором языковых средств и их использованием в тексте с целью реализации концепции. В связи с этим индивидуально-авторский стиль художественного произведения можно определить как систему выразительных средств языка, сознательно отобранных автором с целью решения определенной творческой задачи в соответствии с идейно-художественной концепцией произведения, включающую общие, повторяющиеся во всех произведениях, особенности языка данного автора.

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ

1. Каждый язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира, или языковую картину мира. Проблема изучения языковой картины мира тесно связана с проблемой изучения индивидуально-авторской картины мира, которая отображает специфику мировидения и мироощущения автора произведения. Авторская картина мира ‒ это отражение личностных взглядов, установок, морально-нравственных ценностей посредством индивидуальной и творческой репрезентации. Характер такой картины зависит от авторской целеустановки, языковой системы и биографии писателя. В художественном тексте языковая картина мира свое выражение находит в текстах автора
2. Изучение индивидуально-авторской картины мира тесно связано с изучением творческой манеры писателя, т.е. с его идиостилем. Идиостиль – это система выразительных средств языка, сознательно отобранных автором с целью решения определенной творческой задачи в соответствии с идейно-художественной концепцией произведения, включающей общие, повторяющиеся во всех произведениях, особенности языка данного автора.

Заключение и вывод

В данной работе нами была изучен идиостиль английского писателя О. Уайльда и проведен анализ лексико-семантических, стилистических и грамматических приемов создания индивидуально-авторской картины мира.
В ходе данного исследования мы сделали следующие выводы:
1. Каждый язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира, или языковую картину мира. Проблема изучения языковой картины мира тесно связана с проблемой изучения индивидуально-авторской картины мира, которая отображает специфику мировидения и мироощущения автора произведения.
2. Изучение индивидуально-авторской картины мира тесно связано с изучением творческой манеры писателя, т.е. с его идиостилем. Идиостиль – это система выразительных средств языка, сознательно отобранных автором с целью решения определенной творческой задачи в соответствии с идейно-художественной концепцией произведения, включающую общие, повторяющиеся во всех произведениях, особенности языка данного автора.
3. Сказки Оскара Уайльда по своей структуре и смысловому содержанию отличаются от фольклорной сказки. Они более образны, эмоциональны и написаны прекрасным литературно-художественным языком.
4. Лексический состав сказок Оскара Уайльда довольно многообразен. Прежде всего, это связано с разноплановостью самих произведений. Очень часто в одной сказке присутствуют различные исторические пласты, различные культуры, верования и обычаи, что не может не отразиться на языке произведения.
Значительным пластом лексического состава сказок Уайльда является терминологическая лексика, принадлежащая к различных отраслям знания. Прежде всего, писатель открывает нам богатый мир флоры и фауны. О какой бы стране не шла речь в его произведении, Уайльд дает очень точные, а иногда и научные, названия цветам, деревьям, травам. В его сказках поражает и обилие наименований предметов одежды, различных модных аксессуаров, драгоценных камней и даже пиротехнических средств.
Лексический состав сказок О. Уайльда в большинстве своем состоит из литературно-книжной лексики (сюда относится и терминологическая). Но другой особенностью его сказок является использование в диалогах тех персонажей, которые жили в далекую по времени эпоху, устаревших грамматических форм местоимений и глаголов.
5. В сказках О. Уайльда содержится богатый арсенал изобразительно-выразительных средств. Прежде всего, ирландский писатель является великим мастером образа, в основе которого лежит метафора.
Кроме метафоры наиболее распространенными стилистическими выразительными средствами в сказках О. Уайльда являются: персонификация, сравнение, эпитет, ирония. Также в них можно найти примеры гиперболы, метонимии и даже каламбура, хотя эти примеры немногочисленны.
6. На морфологическом уровне особенности сказок О. Уайльда представлены нетрадиционным использованием рода. Так, у писателя отсутствует местоимение it по отношению к животным, птицам, деревьям. Писатель присваивает своим героям мужской или женский род, исходя из того смысла, которое он вкладывает в произведение.
7. Широко использует О. Уайльд синтаксические приемы выразительности. Чаще всего в его сказках встречаются повторы, которые усиливают логическое и эмоциональное воздействие на читателя, делают текст динамичным, выделяют определенные моменты в повествовании.
Рассмотренные в данной работе выразительные средства являются признаком индивидуального стиля Оскара Уайльда и помогают отличить его художественные творения от произведений других авторов.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ