анализ лексико-семантической группы «Цветы» в английском языке с использованием различных методов

Цели и задачи

Цель работы – осуществить анализ лексико-семантической группы «Цветы» в английском языке с использованием различных методов.

Введение и актуальность


Лексико-семантическая группа является основной единицей описания лексики в любом языке, в том числе и английском. Это одновременно и языковая, и психологическая реальность. Это объединение слов, имеющих одинаковый грамматический статус и характеризующихся однородностью смысловых отношений. Под этими отношениями понимаются отношения синонимии (в узком смысле), антонимии, гипонимии, гиперонимии, многозначности и др.
Структура лексико-семантической группы характеризуется наличием по меньшей мере двух уровней – ядра (слова, нейтральные по стилистической окраске и наиболее общие по своему значению) и периферии (лексические единицы с наибольшим числом дифференциальных сем: термины, слова с коннотативным элементом значения).
В ядре лексико-семантической группы выделяется базовый идентификатор группы. Этот идентификатор заключает в своей семантике интегральную, общую для всех единиц данной группы сему. Базовое слово-идентификатор является простым по морфемному составу, обладает самой широкой сочетаемостью среди единиц данной лексико-семантической группы, имеет психологическую важность для носителей языка и не является недавним заимствованием [Алимпиева, 1986, с. 34].
Базовый семантический компонент включает в свой состав одну и ту же сему принадлежности слова к определенной части речи и одни и те же семы, обозначающие лексико-грамматические разряды этой части речи. Приведем пример лексико-семантической группы «домашние животные». К этой группе относятся существительные корова, собака, кошка, лошадь, свинья, кролик, осел и др.
Главная особенность лексико-семантической группы заключается в том, что базовой идентификатор включает несколько различных родовых сем (свинья, осел, овца, коза, корова – гиперсема «парнокопытные домашние животные»; собака, кошка, кролик – гиперсема «непарнокопытные домашние животные»). В состав лексико-семантической группы может входить несколько тематических, гиперо-гипонимических и синонимических парадигм.
Изучение теоретической литературы по теме исследования позволяет сделать следующие выводы.
Во-первых, лексика – это система. Во-вторых, лексико-семантическая система, представляющая совокупность взаимосвязанных элементов, характеризуется парадигматическими и синтагматическими отношениями.
В-третьих, одной из разновидностей описания лексики в языке является выделение лексико-семантических групп, члены которой связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, паронимии и др.
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ЦВЕТЫ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Состав лексико-семантической группы «цветы»
Для определения состава лексико-семантической группы «цветы» обратимся в первую очередь к определению понятия «цветы». В толковых словарях дается несколько определений. Воспользуемся определением толкового словаря С.И. Ожегова: Цветок – травянистое растение, в пору цветения имеющее яркую, часто ароматную, распускающуюся из бутона головку или соцветие [Ожегов, эл. ресурс].
На сегодняшний день существует большое количество классификаций цветов, однако мы воспользуемся классификацией по признаку «место произрастания цветов». По данному признаку цветы делятся на следующие группы:
1) водные (лилия, кувшинка, лотос и др.);
2) садовые (астра, роза, георгин и др.);
3) полевые (василек, мак, колокольчик и др.);
4) домашние / горшечные (кактус, фикус, алоэ и др.);
5) экзотические цветы (орхидея, лопатка и др.).
Каждая группа представлена большим количеством наименований, которые были отобраны методом сплошной выборки из «Энциклопедии по биологии» под редакцией М.Д. Аксеновой. Кроме того, материалом для исследования послужил и «Англо-латиско-русский ботанический словарь» под редакцией О.П. Рябко. Полный список единиц, входящих в лексико-семантическую группу «цветы», находится в приложении (общий объем – 73 единицы).
Базовым идентификатором для лексико-семантической группы «цветы» является слово «flower». Рассмотрим трактовку слова «flower» в толковом словаре «Wordsmyth Dictionary-Thesaurus». Тезаурус предлагает четыре различных толкования.
1) the part of a plant, often marked by a distinctive color or fragrance, that generates fruit or seeds;
2) a plant capable of producing blossoms, grown primarily for visual enjoyment;
3) the best or most flourishing example or state of something;
4) the state of blossoming.
Для дальнейшего анализа мы воспользуемся первыми двумя определениями. Третье определение характеризует слово «flower» в переносном значении, а четвертое – обозначает состояние цветения, поэтому они нам не подходят.
Стилевая принадлежность слов, входящих в лексико-семантическую группу «цветы», легко определяема: все отобранные для анализа единицы относятся к нейтральной лексике.
Что касается парадигматических отношений, в которых находятся слова, то мы можем отметить такие особенности: все слова – это термины, большая часть которых являются полными эквивалентами русских слов; все слова являются гипонимами по отношению к слову flower.

Заключение и вывод


Целью настоящего исследования было осуществление анализа лексико-семантической группы «цветы» в английском языке с использованием различных методов. Мы рассмотрели названную группу с точки зрения лексической семантики, этимологии и словообразования.
Для объединения слов в группу «цветы» (методом сплошной выборки) мы ориентировались на базовый идентификатор, которым является английское слово flower. Мы определили объем и состав данной группы: 73 единицы, называющие разные группы цветов (классификация групп осуществлялась на основании признака «место произрастания»).
Этимологический анализ слов показал, что в большинстве случаев они заимствованы из многих языков, но среди них есть и исконно английские слова. Ряд названий получен от имен ученых, выведших или обнаруживших эти цветы.
Словообразовательный анализ показал, что слова образованы посредством словосложения, аффиксации. Часть названий представляют собой словосочетания. Однако большинство слов не изменили свою форму при проникновении в английский язык.
Стилистически все единицы нейтральны. Все единицы являются ботаническими терминами. Большая часть слов являются полными эквивалентами по отношению к русским словам.
Несколько слов имеют значения, не позволяющие отнести слова к лексико-семантической группе «цветы».
В перспективе данного исследования видится возможность анализа других лексико-семантических групп, входящих во взаимодействие с группой «цветы».

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ