Стилистические особенности перевода литературы в жанре хоррор

Подход использования обыденной обстановки довольно характерен, например, для работ современной литературы ужасов – часто описываемые в ней пугающие события происходят в местах ничем не примечательных – провинциальных глухих городках, деревнях и подобных локациях, где ничто не наводит на мысль о возможном появлении чего-то мистического или сверхъестественного, и автор, описывая подобные места, стремится это подчеркнуть. Здесь «ужасное» словно вторгается или медленно проникает в размеренный ход обыденной жизни, и читатель уже не только создает какую-то ассоциацию с главным героем, но и вдобавок ощущает, что и место действия в произведении вполне может быть сходно с местом, где находится он сам. Кроме того, здесь может иметь место частичное игнорирование некоторыми героями каких-то первоначальных жутких явлений, совершенно обыденное к ним отношение – другими словами, эти персонажи словно представляются читателю «привычными» к таким вещам, и читатель ощущает, что впереди будут описаны события куда более пугающие, по сравнению с которыми первоначальные страхи не выглядят имеющими какое-то существенное значение.
Однако стремление к созданию «обыденности» и «будничности» легко может превратить произведение в слишком бытовое и скучное, в котором есть лишь несколько «пугающих» событий и ничего больше. Это происходит оттого, что держать читателя в напряжении долгое время практически невозможно, и автор всегда вынужден делать какие-то отступления. В связи с этим, одной из наиболее часто встречающихся форм произведения в жанре стал короткий рассказ – очевидно потому, что он наиболее удобен для осуществления поставленных автором целей. Популярная схема подобных произведений включает в себя короткую преамбулу с описанием бытового фона и знакомых персонажей в этом интерьере, вторжение чего-то вызывающего ужас и завершение рассказа [Логинов, 1998].
Обыденность обстановки напрямую связана с реализмом описания места действия. Чем реальнее будет выглядеть в воображении читателя описываемый автором мир, тем более иррациональным и пугающим будет выглядеть «ужасный» элемент. Для того чтобы приблизить описываемый мир к реальности, автор может давать точные и подробные описания этого мира, это может относиться к тому, как он представляет читателю окружающую природу, погодные явления, интерьеры помещений.
Одной из характерных черт произведения литературы ужасов часто является одиночество главного героя. Зачастую герой является единственным, кто способен наблюдать за явлением и осознавать его необычность и ужасность, и не имеет возможности поделиться этим знанием с другими людьми. Кроме того, если сверхъестественность предполагает несоответствие законам логики и невозможность понимания, можно предположить, что у каждого человека имеется своя собственная грань, делящая явления на рациональные и иррациональные, то есть, и у героев произведения взгляды на ужасное и отталкивающее могут быть различны, в этой связи иногда можно даже увидеть персонажей, которые ничего неприятного в явлениях не находят. В любом случае, герой часто остается один на один с ужасом, с потенциальной опасностью.
Еще одна часто встречаемая характеристика произведений заключается в том, что автор говорит о невозможности как-то описать увиденное героем. Известно, что иррациональное явление может иметь два смысла. Во-первых, это то, что в дальнейшем имеет возможность стать рациональным, то есть это объект познания, который изначально предстает как искомое, неизвестное и непознанное [Демин, 2009].
Однако в процессе познания оно превращается в понятое, логически выраженное и всеобщее знание. В этом смысле исследуемое нами понятие следует трактовать как «еще не ставшее рациональным» [Солодухин, 2001].
Во втором смысле иррациональное – то, что представляется в принципе непознаваемым никем и никогда. Другими словами, это объект, не подающийся познанию, и в дальнейшем стать рациональным не может [Алиева, 2012], то есть это нечто сверхъестественное. Природа таких объектов всегда остается неизвестной. Известно, что человеку свойственно бояться в первую очередь тех вещей, которые способны причинить ему какой-либо вред [Чистякова, 2003].
Безусловно, на первом месте в списке вещей, вызывающих страх находятся вещи, которые теоретически способны убить. Далее идет страх потерять близких людей, страх увечий, страх боли, страх потери каких-либо способностей или ценностей, страх потери свободы и т.д. — этот список можно продолжать бесконечно. В произведениях литературы ужасов также наблюдается довольно широкий спектр вещей, которых следовало бы бояться. Герои часто становятся жертвами самых разных опасностей, погибают, кончают жизнь самоубийством, получают увечья или сходят с ума. Все эти аспекты или возможные «угрозы» служат теми факторами, которые предназначены вызывать чувство страха, они служат своеобразной опорой и неотъемлемой частью произведения литературы ужасов.
Однако если страх перед болью или смертью понятен и логичен, страх перед сверхъестественным явлением имеет несколько иную природу. Можно предположить, что одним из основных факторов страха перед мистическими или потусторонними явлениями является то, что человек вынужден ставить под сомнение собственное психическое здоровье, и сверхъестественное явление, таким образом, словно наносит удар по психике человека.
С другой стороны, если выясняется, что сверхъестественное / ужасное явление действительно существует и герой убеждается в этом, положение дел не становится легче.
Таким образом, подводя итог, следует отметить, что основной лингвостилистической особенностью литературы в жанре «хоррор» является создание эффекта страха, с этой целью авторы используют большой спектр выразительных средств.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ