Особенности иноязычного учебного текста | Пример курсовой работы

Особенности иноязычного учебного текста

Целью работы является анализ основных особенностей иноязычного учебного текста.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и ее критическое осмысление. Изучающее чтение можно охарактеризовать как вдумчивое и неспешное чтение с целенаправленным анализом содержания информации в тексте с опорой на его языковые и логические связи.
При чтении иноязычных текстов учащиеся должны овладеть определенными стратегиями. Под стратегиями чтения понимают знания и умения, владение которыми позволяет добиться понимания текста в заданном объеме. В самом общем виде стратегии чтения – это умения понимать тип, специфику, целевое назначение текста; умение ориентироваться в тексте с учетом его специфики и поставленной коммуникативной задачи; компенсационные умения, позволяющие добиться понимания, преодолеть трудности; догадаться о значении незнакомых слов; игнорировать незнакомые слова, если они не препятствуют коммуникативной задаче; пользоваться имеющимися в тексте опорами (рисунки, схемы, даты, имена, сноски); пользоваться словарем, справочной литературой в случае необходимости.
Так, в методической литературе выделяют три вида стратегий при работе с иноязычным текстом: базовые – определение целей, планирование и организация обучения, самоконтроль; специальные – переработка информации при работе с определенным видом чтения; вспомогательные – использование вспомогательных средств и дополнительных источников [5].
При работе с иноязычным текстом важно научить ученика работать с его содержанием. Следует обучать учащихся не только нахождению в тексте фактов, а учить понимать смысл текста, осознавать намерения автора, учить давать оценку информации в этом тексте. Только при соблюдении этого условия результатом современного образования будет деятельностная личность обучающегося, способная действовать на продуктивном уровне, готовая к дальнейшему саморазвитию.
В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблеме понимания речи при чтении аутентичных текстов придается большое значение. Отметим, что одной из задач обучения иностранному языку является обучение пониманию иноязычного текста.
Актуальность использования аутентичных текстов в обучении иностранному языку заключается в их функциональности. Под функциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.
Многие авторы считают, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. Авторы разработали следующие параметры аутентичного учебного текста. Они рассматривают совокупность структурных признаков такого текста, отвечающего нормам, принятым носителями языка. Согласно их мнению, такой текст представляет собой дискурс (текст, взятый в событийном аспекте), который характеризуется естественностью лексического наполнения и грамматических норм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления.
Таким образом, цель работы – анализ основных особенностей иноязычного учебного текста – достигнута.
Задачи: рассмотреть роль обучения чтению; определить виды иноязычного учебного текста; выявить параметры отбора учебных текстов – решены.
Целью работы является анализ основных особенностей иноязычного учебного текста.

Что думаете про курсовую?

Поставьте оценку!