Немецкие заимствования в современном английском языке.

Цели и задачи

Цель исследования состоит в изучении роли немецких заимствований в пополнении словарного состава современного английского языка.

Введение и актуальность


Английский язык в ходе своей эволюции скрещивался со скандинавскими языками, с нормандским диалектом французского языка. Более того, английский язык почти на всем протяжении своей истории обладал в большей или меньшей степени контактом, и, отсюда, и языковое взаимодействие с языками латинским, французским, греческим, русским, немецким и остальными языками мира. Как скрещивание языков, так и взаимодействие языков в результате культурно-экономического контактирования народов не выступают равноценными, с точки зрения, результатов воздействия одного языка на другой. Количество и характер усвоенных лексических единиц зависит, главным образом, от определенных исторических обстоятельств, в которых и осуществлялось воздействие одного языка на другой [16, с. 38].
Лексические единицы, усвоенные из скандинавских языков в английский в результате контактирования этих языков, значительно меньше по количеству, чем, к примеру, взятые из французского. Прочность функционирования этих лексических единиц базируется на ряде различных причин. Самой основной считается умение пришедшей лексической единицы эффективно определять явление или второстепенный концепт ранее бытовавшего понятия. В случае закрепления усвоенных слов, осуществляется их соответствие фонетическим и морфологическим принципам английского языка. Язык более всего расположен воспринимать их в исходной форме, чем трансформировать в соответствии с присутствующими формами категорий английского языка [2, с. 54].
В то же время, следует подчеркнуть, что иноязычные заимствования из книжной лексики некоторый период времени продолжают обладать своей первоначальной формой. К примеру, сохраняется ударение, графический вид и правила произношения. Редко можно наблюдать сохранение формы множественного числа. В результате, усвоения трансформируют свой оригинальный концепт, что в принципе является естественным. Помимо этого, они приобретают и совершенно иные концепты. В ходе длительной эволюции английский язык воспринял большое количество иностранных лексических единиц, так или иначе вошедших в словарь. Среди них можно встретить служебные слова и словообразовательные морфемы.
Лингвисты обращают внимание, что в лексике английского языка на современном этапе, количество исконных слов составляет около 40%. В английском языке присутствуют усвоения из более 60 языков (латинский, французский, греческий, итальянский, испанский, голландский, русский, немецкий, польский, восточные и многие другие языки) (графически представлено на рисунке 1) [7, с. 24].

Заключение и вывод


В рамках исследования заимствований был рассмотрен представитель германской группы языков – немецкий язык. Он оказал влияние на английский язык не настолько глобально, как французский, однако это ни в коей мере не умаляет его значения для развития английского языка. Наиболее интенсивным периодом для усвоения немецкой лексики стало XVI столетие. Словарные единицы представлены разными сферами, но преимущественно из науки и военного дела. С развитием минералогии и металлургии возникли немецкие заимствования из этих областей.
Интерес к немецким реалиям, как стало очевидно в процессе исследования, отражается в самых различных языковых заимствованиях, интернационализации разнообразных немецких слов, проявляется в самых разных сферах языках, охватывает различные сферы коммуницирования человека. Важно отметить, что гипотеза, выдвинутая на начальном этапе исследования, нашла свое подтверждение, так как в современном английском языке на самом деле присутствуют немецкие слова, и их можно встретить на страницах английских газет и журналов, а также в литературных переводах произведений немецких писателей и поэтов.
Несмотря на тот факт, что все большее количество заимствований из немецкого языка отражается на страницах средств массовой информации без комментария и перевода, только часть из них попадает в печатные словари. Из этого следует, что ключевым справочным ресурсом о процессе заимствования в современный английский язык из немецкого языка становится Интернет и Интернет-справочники. Таким образом, хотя немецкие слова в английском языке главным образом носят национально-специфичный характер, существуют случаи использования некоторых немецких заимствований в контекстах, не связанных с немецкой действительностью. Данная проблематика нуждается в дальнейшем изучении с учетом диахронического аспекта и тематической принадлежности немецких лексических единиц.

Нужна похожая работа?

Оставь заявку на бесплатный расчёт

Смотреть все Еще 421 дипломных работ