Имиджеология в контексте межкультурных коммуникаций | Пример курсовой работы

Имиджеология в контексте межкультурных коммуникаций

Целью курсовой работы является формирование принципов для ведения межкультурных коммуникаций с учётом построения имиджа.

В то время как социальное окружение человека и его культурная принадлежность могут варьироваться, и не каждый подходит под описание какой-то отдельно взятой принадлежности по территориальному признаку, все же понимание основных тенденций преобладающей культуры может помочь в информировании о том, как осуществлять коммуникацию с представителями различных культур. Современный образованный человек должен иметь представления об этом.
1.2. Взаимосвязь языка, культуры, традиций и менталитета
Человеческая культура, социальное поведение и мышление не в состоянии существовать вне языка. Язык является средством человеческой коммуникации и потому социальным и национальным по своей природе, язык не может не нести на себе отпечатки особенностей мировоззрения, этических и культурных ценностей, а также норм поведения, характерных для данного языкового сообщества.
В. фон Гумбольдтом впервые ввел понятие ‘языковое сознание народа’ “Лингвокреативное мышление может произвести выбор средств выражения, оно может определить семантический объем категории, особенности ее сочетаемости и т. д.” отмечал Б. А. Серебреников. Известно, что одной из основных морфологических категорий русского языка является категория рода. Эта категория делит все имена на три родовых класса с соответствующими внешними формальными показателями в виде флексий. Для носителя русского языка определение родовой принадлежности существительных не составляет ни малейшего труда, тогда как для иностранцев усвоение правил распределения существительных по роду и последующие процедуры согласования с ними -это одна из самых сложных задач. И это вполне естественно: родовая оппозиция мужского, женского и среднего рода заложена в языковом сознании русского человека. А для того чтобы иностранцу освоить эту категорию, понадобится приложить немало усилий, чтобы ее осмыслить, упорядочить ее в своем языковом сознании и затем правильно использовать в речи.
Грамматические (морфологические) категории формируются в любом языке в результате длительного обобщения конкретного лексического материала, дальнейшего абстрагирования определенной семантической идеи. Так, для всех тюркских и славянских языков семантическое понятие количества стало семантической доминантой, которая стала существенно значимой при характеристике имен существительных. Но понятие количества (один-много) является семантической универсалией для многих языков. Для того чтобы стать неотъемлемым свойством того или иного языка необходимы два условия: во-первых, она должна быть обязательной характеристикой большого лексического состава, благодаря чему она и становится постоянно востребованной в речи данным носителем языка; и во-вторых, эта семантическая доминанта расщепляется на несколько ‘порций’ и распределяется на все слова данной части речи, деля их на этом основании на противопоставленные друг другу ряды форм. Эти противопоставления рядов форм существуют в виде логических или смысловых оппозиций в в языковом мышлении людей.
Грамматическая система любого языка – это наиболее устоявшаяся и медленно поддающаяся изменению часть языкового строя. Ее формирование осуществляется в течение многих веков и даже тысячелетий, и поэтому в ней не могут не отражаться особенности национального менталитета и мышления, обусловленные социополитическим климатом и культурно-этическими ценностями, характерными для той или иной нации.
Если язык понимать как элемент носителя культуры, то бизнесмену, политику или другому человеку в процессе межкультурной коммуникации нужно рассматривать язык одновременно с культурологической, лингвистической, философской и деловой стороны. Важным представляется умение разбираться в области культурной значимости и лингвистическом характере каждой детали общения. Очень важно помимо этого обладать коммуникативной компетентностью, то есть пользоваться грамматически правильной речью как на родном языке, так и на иностранном, а также выполнять правила делового и толерантного этикета.

Стиль общения – это то, как люди общаются с другими, устно и невербально. Он сочетает в себе как язык, так и невербальные сигналы и является сообщением, которое доносится до реципиента, а он в свою очередь получает и интерпретирует его. Из теоретических основ, предложенных для понимания культурных различий в стилях общения, наиболее широко используемый – это различие между контекстами – стили с высоким контекстом и низким контекстом Эдварда Холла. Низкоконтекстная коммуникация используется преимущественно в индивидуалистических культурах и отражает аналитический стиль мышления, где основное внимание уделяется конкретным объектам, не зависящим от окружающей среды; связь с высоким контекстом используется преимущественно в коллективистских культурах и отражает целостный стиль мышления, где более широкий контекст учитывается при оценке действия или события. В сообщениях с низким контекстом большое значение придается явному словесному коду, и информация либо находится в физическом контексте, либо интернализирована в человеке. Разница может быть дополнительно объяснена различиями между стилями коммуникации, а именно прямыми и косвенными (независимо от того, раскрывают ли сообщения или маскируют истинные намерения говорящего), самосовершенствование и самоуничижение (независимо от того, пропагандируют ли сообщения или дефокусируют положительные аспекты «я»). Эти стилистические различия могут стать, в свою очередь, основным источником недопонимания, недоверия и конфликтов в межкультурной коммуникации. Понимание различий в стилях общения позволяет нам пересмотреть границы своих отношений с представителями других культур и достичь предполагаемые цели, культурная компетентность и привлекательность является важным шагом на пути к лучшему пониманию себя и других.
Создаваемый и приобретаемый имидж также имеют весомую роль в процессе межкультурной коммуникации. Одним из компонентов положительного имиджа является культурная компетентность, которая включает в себя умение пользоваться грамматически правильной речью как на родном языке, так и на иностранном, а также выполнять правила делового и толерантного этикета.
Для ведения продуктивной коммуникации необходимо учитывать все ее основные компоненты:
стиль коммуникации собеседника;
культуру, традиции и менталитет;
речь (предпочтительно на языке собеседника или на общедоступном);
толерантность;
самопрезентация (которая исходит из имеющегося сложенного имиджа).
Таким образом актуален термин “имиджевая коммуникация”, которая представляет собой процесс передачи имиджирующей информации, которая закодирована с помощью вербальных и/или невербальных знаков, и представляет собой имидж-сообщение. Это сообщение с прагматической и/или психологической целями создает субъект носитель имиджа (человек, организация, социальная группа или товар/услуга) и передает в ситуации презентации или самопрезентации аудитории. Эффективность имиджевой коммуникации связана, с одной стороны, с выбором кода, известного обоим участникам коммуникации, с другой стороны, с созданием целостного непротиворечивого образа из элементов различной природы.
Современный мир чрезвычайно сложен, пестр и многообразен. В нем одновременно сосуществуют разные народы и культуры, которые или взаимодействуют друг с другом, или никогда не пересекаются между собой. В соответствии со своими культурами миллионы людей ориентируются на самые разные системы ценностей, руководствуются в своей жизни зачастую взаимоисключающими принципами, представлениями, стереотипами, образами. Именно по этой причине важное место в системе современных межкультурных коммуникаций занимают вопросы формирования образов, имиджей и стереотипов. Подобные представления возникают в процессе межкультурного общения, в процессе знакомства представителей одних этносов, государств и культур с другими. Подобные представления – неотъемлемая часть культурного обмена, международных отношений. Позитивные представления, возникающие у различных народов друг о друге в процессе межкультурной коммуникации, способны сглаживать, нивелировать различные конфликтные ситуации. Напротив, негативные представления участников процесса коммуникации друг о друге создают почву для непонимания, противоречий и напряженности.
Целью курсовой работы является формирование принципов для ведения межкультурных коммуникаций с учётом построения имиджа.

Что думаете про курсовую?

Поставьте оценку!