Формирование лингвистической компетенции при обучении словообразовательному аспекту лексики немецкого языка | Пример курсовой работы

Формирование лингвистической компетенции при обучении словообразовательному аспекту лексики немецкого языка

Цель работы состоит в исследовании особенностей методики использования формирования лингвистической компетенции при обучении словообразовательному аспекту лексики немецкого языка.

Очень важен динамический план рассмотрения словообразовательных процессов. Словообразовательные модели составляют образцы для создания новых производных слов. Среди них выделяются продуктивные, или активные модели [9, с. 18]. Не принимая во внимание окказиональные, авторские образования, можно выделить продуктивные модели, когда продуцирование новых слов приобретает по-настоящему грамматический характер. Соответственно не все лексемы, образованные по данным моделям, могут быть представлены и в словаре. К высокопродуктивным словообразовательным моделям в немецком языке можно отнести, например, модели: Sub + Sub; un- + Adj.; Sub + -voll.
Следующие примеры иллюстрируют подобное употребление:
Mit zuckendem Gesicht fege ich die Brocken zusammen, nachdem ich das Fenster geöffnet habe, nehme dann den Staublappen, reibe alles sorgfältig ab und tauche endgültig den Putzlappen ins Wasser [1, с. 45].
Sein Gesicht war nicht unhübsch, aber noch ganz unentschieden, der Kampf des Männlichen mit dem Kindlichen schien eben erst einsetzen zu wollen; noch war alles darin nur wie geknetet und noch nicht geformt, nichts in reinen Linien ausgesprochen, nur blaß und unruhig gemengt [7, с. 47].
«Der oft D. Roth genannte Karl-Dietrich Roth startete vor 46 Jahren zum Lauf seines Lebens, dem furchtvollen, wütenden Rennen» beginnt er seinen Lebenslauf von 46 Jahren, variiert dann aber innerhalb dieses Textes den Geburtsnamen von K. D. Roth über D. Roth zu D. R. [8, с. 137].
Многие производные слова коррелируют с соответствующими синтаксическими структурами:
menschliches Gehirn – Gehirn von einem Menschen blauäugiges Mädchen – Mädchen mit blauen Augen furchtlose Handlung – Handlung ohne Furcht Büroarbeit – Arbeit in einem Büro Wochenfahrt – Fahrt im Laufe von Wochen Strandspaziergang – Spaziergang am Strand Waschmittel – Mittel für das Waschen
Продуктивное свертывание синтаксических конструкций в производные слова отвечает тенденции немецкого языка к лексическому синтетизму [3]. Как показывают приведенные выше примеры, корреляции между словосочетаниями и словообразовательными единицами характерны в основном для отдельных моделей, использующих суффиксацию и словосложение.
Параллелизм словообразовательных единиц и синтаксических конструкций возможен и в случае префиксации, например: in das Zimmer treten – das Zimmer betreten um Almosen betteln – Almosen erbetteln
Отсутствие словоизменения у первого компонента словосочетания является предпосылкой слияния его компонентов в одно слово: warmlaufen; fertighalten; vollwichtig; nichtsahnend
Приведенные примеры иллюстрируют свертывание синтаксических структур в сложные слова, что отвечает действующей в лексике немецкого языка тенденции к синтетизму.
В процессе номинализации осуществляется синтез информации, заключенной в соответствующей синтаксической конструкции.
Отглагольные или коррелирующие с глаголом существительные представлены в немецком языке разнообразными словообразовательными моделями:
Normierung; Nachweis; Widerspruch; Handeln; Klassifikation; Nachfolge; Ansicht; Erkenntnis; Vergessenheit; Existenz; Gepräge; Gehör; Gespräch; Fischerei; Korrektur.
Номинализации могут быть подвержены сложные глаголы: gleichsetzen – Gleichsetzung schlussfolgern – Schlussfolgerung stillstehen – Stillstand
или различного типа словосочетания:
besser wissen – Besserwisserei bewusst machen – Bewusstmachung;
Breite bezeichnen – Breitenbezeichnung
Явление номинализации полностью преобразовывает синтаксическую глагольную конструкцию, однако это происходит по действующим в языке правилам, имеет признак грамматичности.
Словосочетания являются источником образования различных частей речи. Признаком преобразования является именно приобретение новой синтаксической функции:
durch einander – durcheinander – das Durcheinander
mit Hilfe – mithilfe
Staub saugend – staubsaugend
Существующие в языке правила словообразования проявляются при адаптации новых, заимствованных, слов, что чрезвычайно актуально для всех развитых языков в конце XX – начале XXI вв. Включение заимствований в словообразовательные парадигмы облегчает их вхождение в язык. Однако адаптация осуществляется не сразу, а постепенно.
Сравните:
Hairstyling Coiffeur; Art-Recycling Workshop; AIDA Service Center; Kids Club
Fußballkids; Mountain-Bike-FahrerIn; MountainbikerIn; faxen; scannen
Строгая распределенность по словобразовательным моделям частей речи отвечает принципу грамматичности языка. Продуктивность большинства моделей дает возможность постоянного словотворчества в дискурсе, в самом процессе речи, в результате чего и язык последовательно обогащается новыми производными единицами.
Словообразование не только расширяет словарный состав языка и индивидуальный запас слов изучающих иностранный язык, но и способствует развитию их мнемических способностей. Поэтому словообразованию современного немецкого языка отводится важное место в обучении немецкому языку.
Выводы
Благодаря словообразованию (наряду с заимствованием и изменением значения) происходит пополнение словарного состава языка. Новые слова, образованные на основе существующих в языке лексических единиц при помощи словообразовательных средств, могут при соответствующей когнитивной необходимости войти в словарный состав языка и способствовать расширению словарного запаса учащегося.
Словообразование стимулирует мнемические процессы, в частности языковую догадку, когда при чтении текста понимание происходит не только за счет контекста, но и за счет знания словообразовательных моделей немецкого языка и таких особенностей словообразовательной системы, как:
а) способность образовывать словообразовательные ряды (Wortbildungsreihe), в которых используется одна и та же словообразовательная модель, например: S + S > Pelzkappe, -besatz, -kragen,
-mantel, -mtitze, -tier;
б) существование словообразовательных гнезд, характеризующихся наличием одного корня: nehmen, abnehmen, Abnahme, aufnehmen, Aufnahme, annehmen, Annahme, annehmbar, annehmlich;
в) наличие словообразовательных групп, к которым относятся слова, образованные по разным моделям, но принадлежащие к одному и тому же семантическому инварианту: Schtiler, Schulkind, Lerner, Lernender.
Выше сказанное является, на наш взгляд, убедительным аргументом для того, чтобы включать в работу на формированием лингвистической компетенции материалы для работы с/над словообразованием.

Знание иностранного языка в современном мире является своеобразным окном в мир. Согласно образовательному стандарту основного общего образования по иностранному языку, обучение иностранному языку преследует две основные цели:
•развитие иноязычной коммуникативной компетенции, которая подразумевает развитие речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенций;
•развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению языка:
а) дальнейшему самообразованию в других областях знаний;
б) развитие способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках;
в) личностному самоопределению учащихся в отношении их будущей профессии;
г) формирование гражданина и патриота.
В процессе обучения иностранному языку каждый учитель ставит цель создания условий практического овладения языком для каждого обучающегося, проявить свои способности, активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам.
Методически высокоэффективными, реализующими являются уроки с применением новых технологий: урок-спектакль, урок-праздник, видео-урок, урок-экскурсия, урок-интервью и другие формы занятий.
Иностранный язык обладает своей спецификой. Главной целью, которой является овладение иностранным языком, а так же приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур. Формирование данной цели невозможно без межкультурной коммуникации. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. Поэтому здесь важно формирования лингвистической компетенции при обучении словообразовательному аспекту лексики немецкого языка.
Известно, что словообразование характеризуется системностью, закономерной связью его элементов друг с другом и с общей структурой языка. «Знание законов, способов и средств словообразования не только способствует обозрению всего круга лексики того или иного языка в теоретическом плане, но имеет и непосредственно практическое значение для овладения неродным языком» [4, c. 5]. Таким образом, словообразование современного немецкого языка должно по праву занимать важное место в преподавании немецкого языка как иностранного.
Цель работы состоит в исследовании особенностей методики использования формирования лингвистической компетенции при обучении словообразовательному аспекту лексики немецкого языка.

Что думаете про курсовую?

Поставьте оценку!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

9 + четыре =