Курсовая работа по филологии

в 2018-2019 учебном году

Рекомендации на основе анализа 24 готовых работ

Филология — топ тем курсовых в 2018-2019

  • 1 Англицизм в немецком языке
  • Язык есть ничто иное как адекватно функционирующая система, эволюционирующая по мере изменения и развития общественно- исторического процесса и мышления народа - носителя своего языка.В немецкий язык, как и во множество других языков стало импортироваться большое количество английских слов. Английский язык заполонил немецкий язык множеством как полезных, так и бесполезных слов, и понятий. Jugendsprache – «молодежный язык» – объективно существующее явление, которое уже в 19-м веке стало интересовать филологов, но лишь в течение последних десяти-пятнадцати лет сделалось предметом интенсивных исследований с позиций не только филологии, но также социологии и психологии.
    В работе сделана попытка представить молодежный язык Германии. В соответствии с этой целью упор сделан на школьный и студенческий язык. Для школьника, попавшего в незнакомый лингвистический коллектив со своими традициями, устоями, правилами высказываний, правилами построения фраз необходимо хотя бы приблизительно научиться оценивать оттенки высказываний, чтобы представить правила собственного поведения и свою позицию в коллективе.В ходе выполнения курсовой работы будут даны общие представления о «молодежном языке». Большую часть работы составляет лексикон, передающий смысл слов и выражений молодежного языка Германии: как было замечено в немецкой прессе, без словарей молодежного языка родители рискуют утратить понимание собственных детей. (Разумеется, это лишь одна из сторон вечной проблемы отцов и детей).
    Проблема заимствования - одна из самых злободневных лингвистических проблем современности, и по причине возрастающей роли английского языка, большинство новых слов приходит именно из него. Мне стало любопытно, как происходит процесс заимствования в молодёжном языке как один из компонентов взаимодействия английского и немецкого языков.

    Словарному составу всякого современного языка пришлось преодолеть сложнейший период своего роста и совершенствования. Не миновала эта участь и немецкого языка. Но что подразумевается под ростом и совершенствованием словарного состава языка? Конечно, его лексика. Словарный или лексический состав языка постоянно меняется. Одни слова устаревают и уходят из обихода, а другие рождаются и приходят им на смену. Словарный состав немецкого языка составляют не только исконные слова, а также слова, пришедшие из других языков. Иноязычные источники пополняют и обогащают немецкий язык на протяжении всего периода его исторического развития.
    Одни заимствования были сделаны еще на начальных уровнях исторического развития языка, а другие - уже в наше время.Заимствованием принято называть перемещение частей одного языка в систему другого языка как итог разных по длительности контактов между этими языками. Заимствованными могут быть:•фонемы (фонема «ф» была заимствована из греческого языка);•морфемы («-мега», «- супер» и прочие);•образовываться синтаксические конструкции по иноязычным образцам (деепричастный заголовок типа «завершая процесс» - результат влияния английского синтаксиса);•слова.Однако чаще всего заимствуются слова и речевые обороты.Причины лексического заимствования разделяются на внешние и внутренние.Главной внешней причиной выступают тесные политические, торгово-экономические связи между народами - носителями языков.
    Наиболее типичная форма влияния, обусловленного такими связями, заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия (например, слово менеджер).Следующей внешней причиной заимствования следует назвать необходимость обозначить с помощью иноязычного слова какой-либо вновь появившийся специальный вид предметов или понятий, например, для обозначения слуги в гостинице в русском языке укрепилось французское по происхождению слово портье (слово слуга недостаточно ясно указывает на сферу деятельности этого лица). Потребность в специализации наименований особенно актуальна в науке и технике, где иноязычные лексические элементы укрепляются в качестве терминов, отличающихся по своему содержанию от семантически близких им искомых слов (компрессия-сжатие).

    Если прежней тенденцией развития молодежного языка и стандартного языка было обильное привлечение англицизмов, то теперь это веяние явно пошло на убыль. Однако среди иноязычных заимствований англицизмы остаются на первом месте.Сегодня становится заметным влияние турецкого языка. Общий механизм таков.Среди молодых людей из этнических меньшинств, в особенности из турок, возникают новые слова и выражения на базе обоих языков, немецкого и турецкого, которые затем перенимаются и этническим большинством и применяются сначала в этнически смешанных группах (школьных классах), а затем и в чисто немецких группах. (В частности, появилось турецкое ama взамен немецкого aber; превращение Tussi (девушка, подруга) в Tuss также приписывают турецкому влиянию).
    Младшие возрастные слои охотнее прибегают к «обновленным» языковым средствам, чем старшие. С возрастом специфический молодежный язык все больше уступает место стандартному языку взрослых.Одна из причин широкого использования «молодежных» слов и выражений – потребность в неформальной, более яркой и выразительной речи, чем это позволяет стандартный (нормативный) язык.Молодежный язык отражает, с одной стороны, специфику жизни каждого данного поколения молодежи; с этой точки зрения он служит как для отграничения от мира взрослых, так и для групповой идентификации, и для разграничения разных групп молодежи.
    Молодежный язык хотя и опирается на структуру и словарный запас стандартного языка, но отклоняется от него.С другой стороны, молодежный язык влияет на развитие стандартного языка.(Каналами этого влияния служат в частности средства массовой информации, нередко заигрывающие с молодежью, а также реклама, которая сознательно прибегает к молодежному языку в расчете на соответствующие категории потребителей. Здесь открылось широкое поле деятельности для социологов).

  • 2 Образы детей в повести А.Платонова "Котлован"
  • Актуальность исследования роли персонажа в системе литературного произведения заключается в следующем:
    во-первых, русская культура начала XX века (и литературе том числе) не осталась в далеком прошлом; она стоит далеко впереди исследователей XXI века, требует осознания, изучения и оценки.
    Во-вторых, литературное произведение не может быть объективно оценено современниками; в развитии культуры должны пройти десятилетия (а порой и столетие), чтобы то или иное произведение литературы и его образная система были проанализированы вполне и оценены по достоинству.
    В-третьих, произведения Платонова – человекоцентричны, что выражено и через образ Вощева в повести «Котлован», а интерес к человеку будет актуален во все времена.
    История изучения осуществлялась наиболее основательно А. К. Булыгиным1, на его труды опирается и это исследование. Также большой вклад в изучение документов времени создания произведения внес А.Харитонов2. Следует обратиться и к труду исследователя В. Ю.Вьюгина3, и к высказываниям писателей И. Бродского4 и В.Распутина5. Тема данного исследования также пересекается с очень интересным анализом произведения в свете документов государственного преобразования того времени Н.Дужининой6.
    Неисследованной в названных трудах является роль главного героя повести Вощева, его роль в новой государственной системе и в системе других персонажей повести является проблемой данного исследования.
    Объект данного исследования – повесть А.А.Платонова «Котлован», её сюжет и композиция.
    Предметом исследования роль образа Вощева в этом произведении.
    Цель исследования – выявить роль образа Вощева в сюжете и композиции повести «Котлован».
    Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие исследовательские задачи:

    Место повести «Котлован» и ее героя Вощева в художественном мире Платонова
    Андрей Платонович Платонов (Климентов) (1899 - 1951) - писатель яркий и самобытный, книги которого нашли дорогу к читателю только во второй половине XX века.
    Судьба Платонову отмерила всего 51 год жизни, но все трагические события первой половины XX века нашли отражение в его творчестве. Современный писатель Валентин Распутин говорил о Платонове, что «в русской литературе двадцатого столетия Андрей Платонов — самый самобытный писатель, самый тревожный и один из самых чутких ко всему происходящему. Он и в великости своей стоит не в ряду, а особняком»7. Революционные события 1917 года Платонов принял с восторгом, считая революцию «началом небывалой эры». В тяжелые годы гражданской войны в Воронежском крае он помогал красноармейцам. 1918 год. Платонов – студент Воронежского политехникума по специальности электротехника. С этого времени он «заболел» техникой, идеей электрификации всей страны. Друзья стали называть его «горячим мечтателем». Первая брошюра, опубликованная в газете «Воронежская коммуна», называлась «Электрификация». Эта была первая литературно-публицистическая работа писателя.
    В одном из самых объективных анализов повести Платонова «Котлован» утверждается: «Исследователи неоднократно и справедливо отмечали, что произведения Платонова связаны между собой не только общей языковой стихией, но и кругом затрагиваемых проблем и вопросов; многие персонажи психологически близки даже в произведениях, хронологически отдаленных друг от друга»8.
    В 1922 году вышел сборник стихов Платонова «Голубая глубина»9, в котором главное место было отведено образу странника. Дорога, время, пространство – все преодолевает поэтический герой-странник.
    С 1927 года Платонов становится профессиональным писателем. В своих произведениях он формулирует идею об «активном творческом переустройстве Вселенной человеком». Писателя интересуют вопросы о взаимосвязи науки и природы, о месте и роли человека во Вселенной. (Этой теме посвящены рассказы «Маркун», «Потомки солнца», повесть «Эфирный трактат»10.)

    Данная работа была посвящена выявлению роли главного героя повести Вощева в новой государственной системе и в системе других персонажей повести.
    В процессе анализа стали очевидны следующие выводы:
    1. Повесть Платонова «Котлован» входит в единую систему его произведений о начале ХХ века в России.
    2. Через образ Вощева воплощаются реалии эпохи индустриализации и коллективизации в Советской России.
    3. Все герои повести, строящие новый дом оцениваются Платоновым глазами «задумавшегося» Вощева.
    Таким образом, все задачи исследования были решены, цель – достигнута.

  • 3 Заимствованная терминология в сфере спорта (на материале русской футбольной лексики)
  • Любая культура нашего мира развивается только в тесной взаимосвязи с культурами других стран и народов. Ведь ни одна культура не может развиваться в отрыве от других. Проблемой подобной взаимосвязи является появление иноязычных слов в языке народа. Актуальность этого вопроса обусловлена тем, что множество терминов являются заимствованными, а аналоги иногда полностью отсутствуют.

    Как сформулировать актуальность курсовой работы

    Развитие спортивной терминологии напрямую связано с культурно-языковыми тенденциями 90-х годов. Сегодня язык русского спорта состоит из специальной терминологии, в которой насчитывается множество англоязычных слов и фраз.

    Как определить цели и задачи курсовой работы

    Цель курсовой работы - изучить особенности заимствованной терминологии в сфере спорта, ссылаясь на футбольную лексику. Для достижения поставленной цели были определены необходимые задачи:
    •    изучение аспектов заимствования слов непосредственно в спортивной лексике;
    •    исследование особенностей словообразования футбольной терминологии;
    •     определение методов перевода англоязычной лексики на русский язык.

    Как писать введение курсовой работы

    В ходе достижения цели курсовой работы был рассмотрен вопрос происхождения иноязычных слов в области спорта. В пособиях, на основе которых проводился анализ, были найдены термины, заимствованные из других языков. Исследование было проведено при помощи материалов следующих авторов: Варина В. Г., Буянова Л. Ю., Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В.

    Как писать заключение курсовой работы

  • 4 Субстантивированные части речи в текстах Ю.В.Друниной : функциональный аспект
  • 5 восприятие старшеклассниками прецедентных имен собственных, используемых в сми
  • 6 образ автора и автор художественного произведения
  • 7 Стилистические особенности»вставной новеллы» в романе О.Хаксли «Желтый Кром»