экспрессивная лексика диалектной речи | Пример курсовой работы

экспрессивная лексика диалектной речи

цель работы – рассмотреть особенности экспрессивной диалектной лексики (на основе заонежского говора).

Стоит отметить следующее важнейшее отличие диалекта от литературного языка: диалект не имеет самостоятельной формы письма (есть исключения, но их не очень много). Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом похоже. Жители сельской местности, говорящие на диалекте, как правило, в большей или меньшей степени владеют литературным языком. Конечно же, литературный язык имеет огромный престиж как официальный, письменный и культурный язык, тогда как престиж диалекта очень мал, ограничивается территорией его распространения. В истории мировых языков описаны случаи превращения диалекта в отдельный самостоятельный язык, что происходило в результате формирования своей собственной литературной нормы у диалекта.
На сегодняшний день более или менее чистые диалекты утрачивают свои былые функции, преимущественно используются в ситуациях непринужденного неформального общения односельчан друг с другом. Иные коммуникативные ситуации предполагают использование смешанных форм диалектной речи. Литературный язык оказывают сильнейшее влияние на диалекты, в результате чего образуются так называемые полудиалекты. Иными словами, современный территориальный диалект обладает социальной и ситуативной неоднородностью. Важно отметить и другую особенность современной языковой ситуации в России – активизацию использования элементов городского просторечия в необычных сферах коммуникации, к примеру, в СМИ, в публицистике, в художественных текстах (в авторском повествовании).
Отечественная диалектология во многом опирается на традиции русской и лингвистической географии. Благодаря этому в отечественной диалектологии диалекты признаются в качестве реально существующей разновидности языка, а также детально проработаны принципы описания диалектов. Особое внимание при этом уделяется принципам отбора типичных изоглосс, которые играют особую роль для диалектного членения языков. В «зависимости от того, каким из них придается решающее значение при выделении диалектов, существуют две точки зрения на диалекты (в первую очередь, русского языка). Одна из них заключается в том, что диалекты ограничиваются областями, очерченными тем или иным пучком изоглосс. Данный пучок составляют явления, относящиеся ко всем уровням языка. С этой точки зрения диалекты являются единицами лингвогеографического членения языка (К.Ф. Захарова, В.Г. Орлова)».
Однако, как совершенно справедливо отмечает Р.И. Аванесов, что при выделении диалектов нужно принимать во внимание как языковые характеристики диалектов, так и аспекты материальной и духовной культуры, исторические и культурные традиции, особенности этнического самосознания.
Г.А. Хабургаевым территориальный диалект был определен как средство общения населения исторически сложившейся области со специфическими этнографическими особенностями, как единица лингвоэтнографического членения, которая на карте обрисовывается совокупностью языковых и этнографических границ. Комплексное рассмотрение изоглосс и изопрагм (изолиний соответствующих реалий) доминирует также в изучении Н.И. Толстым белорусско-украинско-русского Полесья.

На основании проведенного исследования мы можем сделать следующие выводы. Русский язык является одним из богатейших языков мира в плане своего лексического наполнения. Есть в нем лексика общеупотребительная, которая носит общерусский характер, однако в русском языке широко представлена лексика, которая используется только на определенной территории или местности. Языковедами такие слова выделяются в особый класс, они и называются диалектными.
В данной работе мы рассмотрели экспрессивную лексику диалектной речи на примере заонежских говоров. В современной лингвистике экспрессивность многими исследователями включается в так называемую коннотацию, представляющую собой целый спектр коннотативных признаков. Нами были рассмотрены прилагательные, имеющие ярко выраженное эмоционально-оценочное, экспрессивное значение.
Мы можем сделать вывод о том, что экспрессивная лексика диалектной речи отличается многообразной структурой, значением, эмоциональными, оценочными и экспрессивными характеристиками.
Мы рассмотрели прилагательными, которые разделены на две группы
– имена прилагательные, которые характеризуют внешние данные человека (его облик, красоту, иные характеристики внешности),
– имена прилагательные, которые характеризуют внутренние качества человека (характер, поведение, отношение ко всему, особенности образа жизни и т.п.).
Эти группы прилагательных включают в себя имеющие отрицательную оценку (это самая большая часть в диалектной речи), имеющую положительную оценку.
Слова с отрицательной оценкой имеют количественный состав, яркую эмоциональную насыщенность, экспрессию и выразительность, что является характеристикой особенностей мировосприятия представителей русского народа.
Особый интерес представляют особенности образования экспрессивной лексики. В случае с прилагательными используются суффиксы – еньк- (-оньк-) и производные от них: – охоньк- (-ехоньк-), – ошеньк- (-ешеньк-), – ухоньк- (-юхоньк-);а также – ущ- (-ющ)-, – ащ- (-ящ)-; – ист-, – аст- и т.д. Что касается производящих слов, то они уже обладают ярко выраженной эмоциональной характеристикой в диалектной речи.
Как и в случае с общеупотребительной лексикой, очень экспрессивными являются слова, которые употребляются в переносном значении.
В целом, диалектные слова могут утрачивать свою экспрессивную функцию, то есть, употреблять в качестве нейтральных, тогда как нейтральное может становиться экспрессивным. Экспрессия создается также за счет контекста, интонации.
Также в диалектной речи экспрессия может создаваться за счет использования устаревших слов, производных от них.
цель работы – рассмотреть особенности экспрессивной диалектной лексики (на основе заонежского говора).

Что думаете про курсовую?

Поставьте оценку!